본문 바로가기

불교 용어, 불교 관련/금강경 인공지능 Copilot에 의한 해석

금강경 1장 인공지능 Copilot에 의한 해석

 

금강경 1장 인공지능 Copilot에 의한 해석

 

 

 

Copilot 주소

 

https://copilot.microsoft.com/chats/6AwnmergAGywsufXFSW1G

 

Microsoft Copilot: AI 도우미

Microsoft Copilot은 정보를 제공하고, 생절하고, 영감을 주는 도우미입니다. 조언, 피드백 및 간단한 답변을 얻으세요. 지금 Copilot을 사용해 보세요.

copilot.microsoft.com

 

 

 

 

 

 

 

금강경 1장 범어 원문

 

evam maya srutam ekasmin samayai bhagavan sravastiam viharati sma, jetavanai anatha-pindadasya aramai mahata bhiksu-samghaina sarddham. ardha-trayodasabhir bhiksu-sataih sambahulais ca bohdisattvair mahasattvaih. atha khalu bhagvan purva ahna kala samayai nivasya patra civaram adaya sravastim maha nagarim pindaya praviksat. atha khalu bhagavan sravatim mahanagarim pindaya caritva, krtabhaktakrtyah. pascad bhakta-pinda-pata-pratikrantah. patra-civaram pratisamya, padau praksalya, nyasidat. prajnapta eva asanai paryankam abhujya, rjum kayam prani dhaya pratimukhim smrtim upa sthapya. atha khalu sambahulah bhiksavah, ya ina bhagavams, ta ina upa samkraman. upasamkramya, bhagavath padau siro bhir abhivandya, bhagavantam tris pra daksini krtya ekantai nyasidan.

 

 

 

 

Copilot의 영어 번역

 

Thus have I heard: At one time the Bhagavān (Blessed One) was residing in Śrāvastī, in Jeta's Grove, Anāthapiṇḍada's Park, together with a great assembly of monks, twelve hundred and fifty in all, and many bodhisattvas-mahāsattvas. Then, at that time, the Bhagavān, having dressed himself in the morning, took his bowl and robe, and entered Śrāvastī, the great city, for alms. Having gone through Śrāvastī, the great city, for alms, and having returned after the meal, he put away his bowl and robe, washed his feet, and sat down. Having arranged his seat and sat cross-legged, he straightened his body and established mindfulness in front of him. Then, many monks approached the Bhagavān. Having approached and bowed their heads at the Bhagavān's feet, they circumambulated the Bhagavān three times and sat down at one side.

 

 

 

Copilot의  한글 번역

 

이와 같이 나는 들었다. 어느 때에 세존께서 사위성의 기수급고독원에 머무셨으며, 대중 비구들과 함께 계셨다. 일천 이백 오십 명의 비구들과 많은 보살들과 대보살들이 있었다. 그 때 세존께서 이른 아침 시간에 옷과 바루를 가지고 사위성 대도시로 탁발하러 들어가셨다. 그 후 사위성 대도시에서 탁발을 마치고, 음식을 받은 후 돌아오셨다. 바루와 옷을 정리하고, 발을 씻은 후 앉으셨다. 자리에 앉아 다리를 꼬고, 몸을 곧게 하고, 마음을 정면에 두었다. 그 때 많은 비구들이 세존께 다가갔다. 다가가서 세존의 발에 머리를 조아리고, 세 번 돌며 오른쪽에 앉았다.