하
하늘
ha=sky, heaven, paradise p.1286
nri=to lead p.568
ha-nr=to lead the heaven or sky
sky=the space over the earth where the sun,
moon, stars, and clouds appear(Webster)
heaven=the place where God lives and
where good people go after they die
according to some religions, something
that is very pleasant or good,
the sky, used informally by itself and in
phrases to make a statement or question
more forceful or to express surprise,
anger, etc(Webster)
paradise=a very beautiful, pleasant,
or peaceful place that seems to be perfect,
a place that is perfect for a particular activity
or for a person who enjoys that activity,
a state of complete happiness, a place
where in some religions good people are
believed to go after they die(Webster)
sky는 웹스터사전에 따르면 태양, 달, 별들 그리고 구름이 있는 지구위의 공간이라 쓰고 있다!
heaven은 몇몇 종교에 따르면 신이 살고 있고 그리고 사람이 죽은 뒤에 착한 사람들이 가는 곳, 즐겁고 좋은 어떤 것 등으로 쓰고 있다!
paradise는 완전하게 여겨지는 아주 아름답고 기쁘거나 평화로운 장소, 완전한 행복의 상태, 어떤 종교에서는 착한 사람이 죽고나서 간다고 믿는 장소이다!
하늘을 어떻게 해석하느냐 하는 문제는 철학, 종교, 과학 등 여러 분야에 걸쳐서 영향을 주는 문제이다!
하늘을 sky 라고 보면 하늘은 지구위에 존재하는 태양, 달, 태양계 행성, 별들을 이끌로 간다로 해석할 수 있다!
하늘을 heaven 이라고 보면 지구위에 존재하는 태양, 달, 태양계 행성, 별들뿐만 아니라 우주의 어딘가에 존재하는 신이 살고 있고 그리고 사람이 죽은 뒤에 착한 사람들이 가는 곳인 천국, 그리고 악마가 살고 있고, 사악한 영혼도 살고 있는 지옥도 포함하게 된다! 신과 악마와 천국에 사는 영혼, 지옥에 사는 영혼, 별들과 태양, 달, 지구, 지구에 사는 인간, 동식물, 미생물 등 모든 것을 포함하는 것을 이끌고 가는 것이 하늘이다!
hell=the place where the devil lives and where evil people go after they die according to some religions(Webster)
지옥은 몇몇 종교에 따르면 악마가 살고 있고, 사악한 사람이 죽고나서 가는 곳이라 쓰고 있다!
인간이 천지에서 살아가면서 천지를 어떻게 보느냐 하는 방향성의 문제에 도달하였다! 몇몇 종교의 가르침을 따르는 사람도 있을 것이고, 더 객관적인 시각을 가질려고 노력하는 사람도 있을 것이다!
존재하고 있는 것을 추구할 것인가? 가상적인 존재를 추구할 것인가?
당연히 있는 존재를 연구해야 할 것이다!
천지인(天地人)은 존재하고 있고, 존재하고 있는 천지인의 생명 에너지, 본성 등을 연구해야 할 것이다! 그리고 인간은 천지의 생명 에너지와 본성과 일치를 이룰려고 노력해야 할 것이다! 독자 여러분들은 천지인 합일(天地人合一)하는 삶을 살아가는 방향으로 방향성을 잡아주기를 바란다!
하다
ha-hA=to start or spring forward, bound
away, give way to, to spring or leap upon,
to fall or come into any state, to leave,
abandon, desert, quit, forsake, relinquish,
to put away, take off, remove, lay aside,
give up, renounce, resign, avoid, shun,
abstain or refrain from p.1296
dha-dhA=to make, produce, generate,
create, cause, effect, perform, execute
p.513
da-dA=to place, put, apply, to add,
to offer, perform, to carry, hold,
keep, preserve p.473
ha-dha=to perform to start forward
하라
ha-hA=to start or spring forward, bound
away, give way to, to spring or leap upon,
to fall or come into any state, to leave,
abandon, desert, quit, forsake, relinquish,
to put away, take off, remove, lay aside,
give up, renounce, resign, avoid, shun,
abstain or refrain from p.1296
ra-rA=to grant, give, bestow, impart, yield,
surrender p.871
ha-ra=to grant to start forward
하리
hary=to like, delight in, be fond of or
pleased with, yearn after, long for,
to go p.1292
하리라
hary=to like, delight in, be fond of or
pleased with, yearn after, long for,
to go p.1292
ra-rA=to grant, give, bestow, impart,
yield, surrender p.871
hary-ra=to grant to long for
하소
ha-hA=to start or spring forward, bound away,
give way to, to fall or come into any state,
to leave, abandon, desert, quit, forsake,
relinquish, to put away, take off, remove,
lay aside, give up, renounce, resign, avoid,
shun, abstain or refrain from p.1296
so=to destroy, kill, finish p.1248
ha-so=to finish to start forward
하는 다양한 뜻을 가진 말이다!
소는 끝을 낸다는 뜻이다!
경상도말중에 소로 끝나는 말은 하던 행위를 끝을 내라는 뜻이다!
하소, 주소, 보소 등은 상대편을 비하하는 말이 아니다! 하던 행동을 끝내라는 뜻이다!
하하하
ha=water, meditation, auspiciousness,
sky, heaven, paradise, knowledge, pride,
the Supreme Spirit, pleasure, delight,
cause, motive p.1286
ha-ha-ha=pleasure, delight!
한
ha=water, meditation, auspiciousness,
sky, heaven, paradise, knowledge, pride,
the Supreme Spirit, pleasure, delight,
cause, motive p.1286
an=to breathe, respire, gasp, to live,
to move, go p.24
ha-an=hAn=to live in the paradise,
to go to the heaven,
to live with pleasure,
to live with knowledge,
to go to the water
한은 천국에서 살아간다, 천국으로 간다, 기쁨으로 살아간다, 지식을 가지고 살아간다, 물로 간다 등으로 해석했다!
한다
han=to strike, beat (also a drum), pound,
hammer, strike &c upon, to smite, slay, hit,
kill, mar, destroy, to put to death, cause to
be executed, to strike off, to ward off, avert,
to hurt , wound (the heart), to hurl (a dart)
upon, to touch , come into contact, to
obstruct, hinder, to repress, give up,
abandon (anger , sorrow &c ), to go, move,
to be struck or killed, to cause to be slain
or killed, kill, slay, put to death, punish,
to mar , destroy, to slay , kill, to dispel
(darkness), destroy (evil , harm), to hurt,
injure , wound p.1287
dha-dhA=to make, produce, generate, create,
cause, effect, perform, execute p.513
한다는 많은 뜻을 가진 단어이다. 우리는 지금도 자유롭게 쓰고 있다!
할배 할매 할아비 할아버지 할머니
할배
hara-hAra=ravishing, charming, delightful,
a garland of pearls p.1289
hal=to plough, make furrows p.1293
va=strong, powerful, like, as p.910
va-vA=going, as, like, just, even,
indeed, very, possibly, perhaps,
I dare say p.934
i=this, that, to go, walk, to go to or
towards, come p.163
har-va-i=진주 화관 같은 이
hal-va-i=쟁기질 같이 힘든 일을 할만큼 강한 어른
hal-vA-i=정말로 쟁기질 같이 힘든 일을 행한다
할매
hara-hAra=ravishing, charming, delightful,
a garland of pearls p.1289
hal=to plough, make furrows p.1293
ma=a mother, measure, light, knowledge,
binding, fettering, death, a woman's waist,
happiness, welfare, water p.771
i=this, that, to go, walk, to go to or towards,
come p.163
har-ma-i=진주 화관을 쓴 엄마 같은 사람
hal-ma-i=쟁기질 같이 힘든 일을 행하는 엄마
할아버지 할아부지
hara-hAra=ravishing, charming, delightful,
a garland of pearls p.1289
hal=to plough, make furrows p.1293
avi=protector, lord, the sun, p.107
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
ji-jI=sir, mister, Mr. p.422
har-av-u-ji=진주 화관 같은 보호자로 불리는 어르신
hal-av-u-ji=쟁기로 밭을 가는 보호자로 불리는 어르신! 할아부지는 힘든 일하는 보호자!
할머니
hara-hAra=ravishing, charming,
delightful, a garland of pearls p.1289
hal=to plough, make furrows p.1293
muni=a saint, sage, seer, ascetic,
monk, devotee, hermit p.823
muni-munI=a female muni p.823
har-muni=진주 화관 같이 고귀한 귀의자
hal-muni=쟁기질 같이 힘든 일을 행하는 귀의자로 해석했다!
함께
ha=pleasure, delight p.1286
ha-hA=to start or spring forward,
bound away, give way to, to spring
or leap upon p.1296
am=quickly, a little, to go, to go to
or towards, to serve or honour,
to sound p.80
kai=to sound p.311
khai=to make firm, to be firm or steady,
to strike, injure, kill, to dig, to mourn,
sorrow p.340
ha-am-kai=ham-ke=기쁨에(pleasure) 소리를 발하다(to sound)!
hA-am-khai=ham-khe=시작하는 것을(to start) 빨리(quickly) 확고히 하다(to make firm)
항아리
ha=water, meditation, auspiciousness,
sky, heaven, paradise, knowledge, pride,
the Supreme Spirit, pleasure, delight,
cause, motive p.1286
ang-aGg=to go, to mark p.7
ari-ArI=to pour, let drop, to trickle or
flow upon, to flow over p.150
ha-ang-ari=물로(water) 가서(to go) 따르다(to pour)
해
ha=sky, heaven, paradise p.1286
i=this, that, to go, walk, to go to or towards,
come p.163
ha-i=to go to the sky or heaven
해는 하늘을 향해서 간다라고 해석했다
햇살
ha=water, meditation, auspiciousness,
sky, heaven, paradise, knowledge, pride,
the Supreme Spirit, pleasure, delight,
cause, motive p.1286
i=this, that, to go, walk, to go to or towards,
come p.163
is-Iz=to own, possess, to belong to,
to dispose of, be valid or powerful,
to be master of, to command, to rule,
reign, to behave like a master, allow,
master, lord, the supreme spirit p.171
sal=to go, move p.1189
sal-zal=to shake or to cover, to go,
move, to praise p.1058
sal-zAl=to shine, be distinguished for
or endowed with, to praise p.1067
ha-is-sal=ha-Iz-zAl=하늘이(heaven) 강하게(to be powerful) 비친다(to shine)
ha-i-is-sal=ha-i-Iz-zAl=하늘로 가면서(to go to heaven) 강하게(to be powerful) 비친다(to shine)
했다
hita=sent, impelled, urged on, set in motion,
going, running, speeding, put, placed, set,
laid, laid upon, imposed, lying or situated
or contained in p.1298
범어는 히따
허덕이다
hu=to sacrifice (esp. pour butter into the
fire), offer or present an oblation (acc.
or gen.) to (dat.) or in (loc.), sacrifice to,
worship or honour (acc.) with (instr.),
to sprinkle on, to be offered or sacrificed,
to cause to sacrifice or to be sacrificed
or to be honoured with sacrifice, to offer
oblations repeatedly or abundantly,
an exclamation in huM hu, hUM hu p.1300-1301
hu-hU=weak form of √hve, p.1308,
calling, invoking, an exclamation of contempt,
grief &c p.1301
hve=to call, call upon, summon, challenge,
invoke, to emulate, vie with, to be called,
to cause anyone (acc.) to be challenged
by (instr.), to call on, invoke &c p.1308
hud-huD=to collect, accumulate, to dive,
sink, be submerged, to go p.1301
dhu-dhU=to shake off, remove, liberate one's
self from, so shake or move violently, to shake
off or down p.517
ukh=to go, move p.172
i=this, that, to go, walk, to go to
or towards, come p.163
dha-dhA=to make, produce, generate,
create, cause, effect, perform,
execute p.513
hu-dhu-ukh-i-dha=반복해서 많이 봉헌을 하여서(to offer oblations repeatedly or abundantly) 사라져(to remove) 가고(to go) 또 가다(to go)
hud-ukh-i-dha=모은 것이(to collect, accumulate) 가고(to go) 또 가다(to go)
허벌나다
hvri-hvR=to deviate or diverge from the
right line, be crooked or curved, bend,
go crookedly or wrongly or deviously,
stumble, fall, down, to cause to go
crookedly, lead wrong or astray, to go
wrong or astray p.1308
"허벌나다=아주,대단히,광장히의 전라도 사투리. 어떤 물체나 사물의 크기를 말 할때 과장되게 표현하는 말이다. 허벌나다는 크기, 양 ,질, 강도(세기) 등이 상식선을 넘는 분량을 표현하는 말입니다."(네이버어학사전)
범어어원은 흐브리이다. 정도를 벗어났다, 굽었다, 잘못 되어간다, 잘못 이끈다 등의 뜻이다.
헤어지다
ha-hA=to start or spring forward, bound
away, give way to, to spring or leap upon,
to fall or come into any state, to leave,
abandon, desert, quit, forsake, relinquish,
to put away, take off, remove, lay aside,
give up, renounce, resign, avoid, shun,
abstain or refrain from p.1296
i=this, that, to go, walk, to go to or towards,
come p.163
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
ji=to win or acquire (by conquest or in
gambling), conquer (in battle), vanquish
(in a game or lawsuit), defeat, excel,
surpass, to conquer (the passions),
overcome or remove (any desire or
difficulties or diseases), to expel from,
to be victorious, gain the upper hand,
to cause to win, to be made to conquer,
to wish to win or obtain or conquer or
excel, conquering p.420
da-dA=to place, put, apply, to add,
to offer, perform, to carry, hold,
keep, preserve p.473
dha-dhA=to make, produce,
generate, create, cause,
effect, perform, execute p.513
ha-i-u-ji-da=떠나(to leave)-가는 것을(to go)-얻(to acquire)-다(to make)
헐치
hurch=to go crookedly, creep stealthily,
totter, fall, to fall off from, to cause to
fall from p.1301
i=this, that, to go, walk, to go to or towards,
come p.163
hurch-i=to go to fall
헐치는 가격이 떨어진다는 뜻이다.
호호호
ha=water, meditation, auspiciousness,
sky, heaven, paradise, knowledge, pride,
the Supreme Spirit, pleasure, delight,
cause, motive p.1286
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
ha-u=as pleasure, delight!
홀렸다
hrita-hRta=taken, taken away, seized, ravished,
charmed, fascinated p.1302
범어는 흐리따
환하다
ha-hA=to start or spring forward, bound
away, give way to, to spring or leap upon,
to fall or come into any state, to leave,
abandon, desert, quit, forsake, relinquish,
to discharge, emit, to put away, take off,
remove, lay aside, give up, renounce,
resign, avoid, shun, abstain or refrain from
p.1296
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
an=to breathe, respire, gasp, to live,
to move, go p.24
ha-hA=to start or spring forward, bound
away, give way to, to spring or leap
upon, to fall or come into any state, to
leave, abandon, desert, quit, forsake,
relinquish, to discharge, emit, to put
away, take off, remove, lay aside, give
up, renounce, resign, avoid, shun,
abstain or refrain from p.1296
dha-dhA=to make, produce, generate,
create, cause, effect, perform, execute
p.513
ha-u-an-ha-dha=빛을 발하여(to emit) 더(further) 움직여 가는(to move) 상태가(to come into any state) 실행되다(to perform), 방사되어지다(to perform to emit), 위로 도약하여(to spring upon) 더(further) 움직여 가는(to move) 상태가(to come into any state) 실행되다(to perform)!
활활
ha=mad, drunk, indeed, assuredly, verily,
of course, then p.1286
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
al=to adorn, to be competent or able,
to prevent p.93
ha-u-al=ho-al=hoal=맹렬하게 큰 소리를 내면서 광채를 더하다 라고 해석했다!
후다닥
hud-huD=to collect, accumulate, to dive,
sink, be submerged, to go p.1301
a-A=near, near to, towards, to, from,
up to, to, as far as, in, at, on, as, like,
moreover, further , and p.126
dagh=to strike, to protect, to go,
to flow p.466
hud-a-dagh=가는 것처럼 재촉하다 라고 해석했다!
후딱
hud-huD=to collect, accumulate, to dive,
sink, be submerged, to go p.1301
dagh=to strike, to protect, to go,
to flow p.466
hudh-dagh=가는걸 재촉하다 라고 해석했다!
후리다
hri-hR=to master, overpower, subdue, conquer,
win, to take, bear ,carry, convey, fetch, bring
p.1302
흐리다
hri-hR=to be angry or wroth p.1302
흐리다는 화나게 한다는 뜻이다! 물을 흐리게 한다!
흐리멍텅
hri-hR=to take, bear, carry in or on
(with instr.), carry, convey, fetch,
bring, to offer, present, to take away,
carry off, seize , deprive of, steal, rob,
to shoot or cut or hew off, sever
(the head or a limb), to remove, destroy,
dispel, frustrate, annihilate, to turn away,
avert (the face), to take to one's self,
appropriate (in a legitimate way),
come into possession of (acc.),
receive(as an heir), raise (tribute),
marry (a girl), to master, overpower,
subdue, conquer, win, win over (also
by bribing), to outdo, eclipse, surpass,
to enrapture, charm, fascinate, to withhold,
withdraw, keep back, retain, to protract,
delay, to divide, to be taken or seized &c,
conveyed or brought by or to, to cause
to be taken away, appropriate, seize,
rob, to have taken from one's self,
be deprived of, lose(esp. at play), to wish
to take to one's self or appropriate, covet,
desire , long for, to wish to gain time,
to be angry or wroth p.1302
muh=to become stupefied or unconscious,
be bewildered or perplexed, err, be
mistaken, go astray, to stupefy, bewilder,
confound, perplex, cause to err or fail,
to cause to go the wrong way, to be
greatly bewildered or perplexed,
mano-muh p.824-825
ang-aGg=to go p.7
ing-iGg=to go, go to or towards,
to move, agitate, shake p.164
tu=to have authority, be strong, to go,
to injure, to make strong or efficient,
pray! I beg, do, now, then, and, or p.449
hri-muh-ng-tu-ng=마음을 빼앗겨(to fascinate) 지각을 잃게 되다(to go to become stupefied)
흐뭇하다
hu=to sacrifice (esp. pour butter into
the fire), offer or present an oblation to
or in, sacrifice to, worship or honour,
to sprinkle on, to eat, to be offered
or sacrificed, to cause to sacrifice
or to be sacrificed or to be honoured
with sacrifice, to wish to sacrifice,
to offer oblations repeatedly or
abundantly, an exclamation in huM
hu, hUM hu p.1301
hu-hU=weak form of √hve, calling,
invoking, an exclamation of contempt,
grief p.1301
hve=to call, call upon, summon,
challenge, invoke, to emulate,
vie with, to call on, invoke p.1308
mus-mUS=to steal, rob, plunder,
stealer, thief, a mouse p.827
mush-muS=to steal, rob, plunder, carry off,
to ravish, captivate, enrapture, to blind,
dazzle, to break, destroy p.824
mush-mUsh=to steal, rob, plunder p.827
hu-mush>hu-mus=제공받은 것이(to be offered or sacrificed) 황홀하게 한다(to ravish, captivate, enrapture)!(hu는 an exclamation)
흐지부지
hu-hU=weak form of √hve, p.1308,
calling, invoking, an exclamation of
contempt, grief &c p.1301
hve=to call, call upon, summon,
challenge, invoke, to emulate, vie with,
to be called, to cause anyone (acc.)
to be challenged by (instr.), to call on,
invoke &c p.1308
ji=to win or acquire (by conquest or in
gambling), conquer (in battle), vanquish
(in a game or lawsuit), defeat, excel,
surpass p.420
bhuj=to bend, curve, to sweep, to be
bent down or disheartened, to enjoy,
use, possess, enjoy a meal, eat, eat
and drink, consume, to enjoy (carnally),
to make use of, utilize, exploit, to take
possession of, rule, govern, to suffer,
experience, undergo, be requited or
rewarded for or at the hands of,
to be of use or service to, to pass,
live through, last (a time), to pass
through, fulfil, to be enjoyed or eaten
or possessed or made use of, to cause
to enjoy or eat feed with, to use
as food, to wish to eat, be hungry,
to wish to enjoy or partake of, to be
eaten frequently p.759
i=this, that, to go, walk, to go to
or towards, come p.163
hu-ji-bhuj-i=도전하여(to challenge) 이길려는 것이(to win) 실망하게 되어(to be disheartened) 가다(to go)
히
hi=to send forth, set in motion, impel,
urge on, hasten on, to stimulate or incite
to, to assist or help to, to discharge, hurl,
cast, shoot, to convey, bring, procure,
to forsake, abandon, get rid of, to gladden,
delight, for, because, on account of, just,
pray, do, indeed, assuredly, surely,
of course, certainly p.1297
히마리
himari-himAri=enemy of cold, fire p.1299
왜 이리 히마리가 없노 하면 불길이 약하다는 뜻이다.
히말라야 himalaya
hima=cold, frost, the cold season,
winter, frost, hoar-frost, snow (rarely
" ice "), cold, cool p.1298
alaya-Alaya=a house, dwelling,
a receptacle, asylum p.153-154
alaya=non-dissolution, permanence,
restless p.94
himalaya-himAlaya="abode of snow", the himA*laya range of mountains (bounding India on the north and containing the highest elevations in the world ; in mythology personified as husband of menA or menakA [by whom he had a son mainAka] and father of pArvatI," daughter of the Mountain", and of gaGgA, who, as the personified Ganges, is generally regarded as his eldest daughter) p.1299
the abode of snow p.154
힘
simi-zimI=effort, labour, work,
industry p.1072
범어는 심이
심은 노력, 노동, 일, 근면의 뜻이다
심쓰라, 심내라가 정확한 표현이다
hi=to send forth, set in motion, impel,
urge on, hasten on, to stimulate or incite
to, to assist or help to, to discharge,
hurl, cast, shoot, to convey, bring, procure,
to forsake, abandon, get rid of, to gladden,
delight, for, because, on account of, just,
pray, do, indeed, assuredly, surely,
of course, certainly p.1297
im=interjection p.167
im-Im=a particle of affirmation and
restriction, Im has also the sense now,
and is by p.170
hi-im>him=to set in motion! to discharge! to stimulate!
힘은 움직이게 하다, 분출하다, 활발하게 하다를 뜻한다!